のどにカエル?!?!

インフルエンザが大流行していますが、みなさん大丈夫ですか?私は元気いっぱいですが、私の周りでも何人かインフルエンザにかかっている人がいますし、この時期、”のどにカエル”がいる人が多いですね。

 

英語には “I have a frog in my throat.” という表現があります。(frog:カエル throat:のど)

 

のどにカエル?!?!どういう意味?!?!と最初に聞いたときはびっくりしましたが、これはよく使われる表現で、声がかれているときや声が出ないときに使われます。

 

確かに、のどにカエルがいたら、声がガラガラしそうですし、ダミ声になりそうです。すごく頭に残りやすいフレーズですね。

 

また、“I have butterflies in my stomach.” という表現もあります。(butterfly:蝶々 stomach:お腹)

 

今度はお腹に蝶々です!お腹で蝶々がバタバタ・・・この表現は、緊張や心配などでドキドキしたり、不安で落ち着かなかったりするときに使います。私はエレクトーンを弾きますが、何度ステージに立ってもこの状態になりますね。。。

 

まだまだおもしろい表現があります!“I have ants in my pants.” (ant:アリ)

 

ズボンの中にアリです!考えただけでソワソワしますね。この表現は、不安でイライラする、緊張するときに使われます。上記の意味と似ていますね。当校のイギリス人講師によると、この表現では、I を主語にすることは稀で、She やHe を主語にすることが多いそうです。ステージでスピーチをしている人を見て、“He has ants in his pants.” (あいつ、あがってるな。)という風に使うそうです!

 

日本語にはない英語の面白さ。このような表現やことわざで英語を勉強するのも一つの方法だと思います!